Characters remaining: 500/500
Translation

bằng lòng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bằng lòng" signifie essentiellement "consentir" ou "être content de". Il est utilisé pour exprimer une forme d'acceptation ou de satisfaction par rapport à une situation, une décision ou un choix.

Utilisation et exemples :
  1. Consentir :

    • Exemple : "Họ bằng lòng lấy nhau." (Ils ont consenti à se marier.)
    • Cela montre que les deux personnes ont accepté de se marier, ce qui implique un accord mutuel.
  2. Être content de :

    • Exemple : "Thầy giáo bằng lòng về hạnh kiểm của ." (Le maître est content de sa conduite.)
    • Cela signifie que l'enseignant est satisfait du comportement de l'élève.
  3. Se contenter de :

    • Exemple : "Bằng lòng với đồng lương ít ỏi." (Se contenter d'un salaire modique.)
    • Ici, cela indique que la personne accepte une situation, même si elle n'est pas idéale.
Usage avancé :

Le terme peut également être utilisé dans des contextes plus nuancés, comme pour exprimer une forme de mécontentement caché. Par exemple : - Exemple : "Bằng mặt chẳng bằng lòng." (Derrière l'apparence d'approbation, c'est le mécontentement.) - Cela souligne une dissonance entre ce qui est montré à l'extérieur et ce qui se passe intérieurement.

Variantes et synonymes :
  • Variantes : "bằng lòng" peut être utilisé avec des prépositions ou d'autres termes pour enrichir le sens, par exemple "bằng lòng với" (être satisfait de) ou "bằng lòng làm" (accepter de faire).
  • Synonymes : D'autres mots qui peuvent avoir un sens similaire incluent "hài lòng" (satisfait) et "chấp nhận" (accepter).
Différents sens :
  • "Bằng lòng" peut aussi évoquer un sentiment de résignation, où quelqu'un accepte une situation sans être réellement satisfait.
  • Dans certains contextes, cela peut également impliquer un accord formel ou informel entre parties.
  1. consentir; être content de; se contenter de
    • Họ bằng lòng lấy nhau
      ils ont consenti à se marier
    • Thầy giáo bằng lòng về hạnh kiểm của
      le maître est content de sa conduite
    • Bằng lòng với đồng lương ít ỏi
      se contenter d'un salaire modique
    • bằng mặt chẳng bằng lòng
      derrière l'apparence d'approbation c'est le mécontentement

Comments and discussion on the word "bằng lòng"